Short Fiction:
Agunot, 1909 (novella; English translation, 1970)
“Vehaya he’akov lemishor,” 1912
Me’az ume’ata, 1931
Sipure ahavim, 1931
Sefer hama’asim, 1932, 1941, 1951
Beshuva vanachat, 1935
Elu ve’elu, 1941
Shevu’at emunim, 1943 (Betrothed, 1966)
Ido ve’Enam, 1950 (Edo and Enam, 1966)
Samukh venir’e, 1951
Ad hena, 1952
Al kapot hamanul, 1953
Ha’esh veha’etsim, 1962
Two Tales, 1966 (includes Betrothed and Edo and Enam)
Twenty-one Stories, 1970
Selected Stories of S. Y. Agnon, 1970
Ir umelo’a, 1973
Lifnim min hachomah, 1975
Pitche dvarim, 1977
A Dwelling Place of My People: Sixteen Stories of the Chassidim, 1983
A Book That Was Lost, and Other Stories, 1995
Long Fiction:
Hakhnasat kala, 1931 (The Bridal Canopy, 1937)
Bi-levav yamim: Sipur agadah, 1935 (In the Heart of the Seas: A Story of a Journey to the Land of Israel, 1947)
Sipur pashut, 1935 (A Simple Story, 1985)
Oreach nata lalun, 1939, 1950 (A Guest for the Night, 1968)
T’mol shilsom, 1945 (Only Yesterday, 2000)
Shirah, 1971 (Shira, 1989)
Bachanuto shel Mar Lublin, 1974
Nonfiction:
Sefer, sofer, vesipur, 1938, 1978
Yamim nora’im, 1938 (Days of Awe, 1948)
Atem re’item, 1959 (Present at Sinai: The Giving of the Law, 1994)
Sifrehem shel tsadikim, 1961
Meatsmi el atsmi, 1976
Korot batenu, 1979
Miscellaneous:
Kol sippurav shel Shmuel Yosef Agnon, 1931-1952 (11 volumes)
Kol sippurav shel Shmuel Yosef Agnon, 1953-1962 (8 volumes)
Shmuel Yosef Agnon (AHG-nahn), corecipient of the 1966 Nobel Prize in Literature, is considered the leading modern writer in Hebrew. Taken as a whole, his works are sometimes called “the modern Jewish epic.” Agnon was born Shmuel Yosef Czaczkes on July 17, 1888, in Buczacz, a small town in eastern Galicia, then part of the Austro-Hungarian Empire. His middle-class Jewish parents came from a scholarly Orthodox tradition that Agnon seemed destined to continue. As a child, he was steeped in Jewish folklore and religious teachings, studying in Hebrew school, taking private Talmud lessons, and reading independently in Hasidic literature. His imagination embraced the cozy world of the eastern European shtetl that would become the main subject of his early fiction and a symbolic focus throughout his work.
Shmuel Yosef Agnon
In 1907, after making his start as a writer in Hebrew and Yiddish (the everyday language of the shtetl), Agnon emigrated to Palestine. He had been active in Zionist circles, and, in his fiction, to “go up to” the land of Israel is the ambition of every pious Jew. In Palestine, he continued to work for Zionist organizations and to write short fiction (henceforth only in Hebrew), first in Jaffa, then in Jerusalem. The idealistic young man from Buczacz apparently found Palestine inspiring, but it was also racked by turbulence, violence, and disorientation. Jewish homeland or not, Palestine was the scene of a confused present that contrasted with the orderly past represented by the shtetl. As such, Palestine formed the other symbolic focus of Agnon’s imagination.
Agnon’s change of surnames marks his suspension between these two places and all they symbolized. His pen surname is derived from his novella Agunot. Agunot is the plural of aguna, a Hebrew word for a woman whose husband has left her without granting a divorce; thus she exists in a marital limbo, neither taken nor available. Metaphorically, her state of suspension suggests any divided spiritual state which one can neither change nor escape. Like an aguna, Agnon was suspended between the two worlds–one dying and the other waiting to be born–represented by the shtetl culture and Palestine. Agnon’s literary mission was to depict, to contrast, and ultimately to bridge those two worlds, using his personal dilemma as a mirror of modern Jewish history.
In 1913, Agnon went to study in Germany, where he was stranded by the outbreak of World War I. Agnon ended up staying in Germany from 1913 to 1924. There he read widely in contemporary European literature, mingled with leading Jewish intellectuals (such as theologian Martin Buber), and gained a patron, Salman Schocken, who became his publisher. He continued to write short fiction that resembled folk tales; he also wrote a number of Kafkaesque stories. He met Esther Marx, whom he married in 1919; they had a daughter, Emuna, born in 1921, and a son, Hemdat, born in 1922. When their Homburg home burned in 1924, destroying Agnon’s valuable collection of books and manuscripts plus an unfinished novel, Agnon and his family moved to Jerusalem.
In the following decade, Agnon produced his long comic masterpiece The Bridal Canopy and a novella in a similar vein, In the Heart of the Seas. Set in the small towns and villages of Galicia around 1820, The Bridal Canopy tells the picaresque story of a pious but poverty-ridden Hasid, Reb Yudel Nathanson, who is on a quest to raise dowries and find husbands for his three ripe daughters. Various commentators, including the Nobel Prize Committee, have referred to The Bridal Canopy as a Jewish version of Miguel de Cervantes’s Don Quixote de la Mancha (1605), complete with a Sancho Panza in Nuta, Reb Yudel’s wagon driver. Besides Cervantes, Agnon’s narrative technique here characterized by verbal play, joking, gossip, folklore, scriptural exegesis, rabbinical argument, and short stories embedded within the larger story also recalls such early masters as François Rabelais and Laurence Sterne. One could hardly find a more entertaining celebration of the old shtetl culture.
Even as Agnon was writing this celebratory work, he was forcibly reminded of the shtetl culture’s demise. In 1929, Agnon toured Galicia, and out of his disillusioned return to his hometown came, years later, the novel A Guest for the Night. This bleak, autobiographical novel shows the destruction of the shtetl culture after World War I plus the destruction of one of Agnon’s symbolic focuses. Thereafter, his unhappiness expressed itself as growing alienation from a modern world severed from its spiritual roots, a feeling no doubt intensified by the Holocaust (which Agnon does not treat in his writings). This sense of spiritual impotence prevails in his later work, such as the novellas in Two Tales. In A Guest for the Night and later works, the shtetl culture lingers over Agnon’s work only as a ghost: an implied contrast and a symbol of longing.
Agnon’s talent as a writer was recognized early in Jewish circles and later honored repeatedly by the state of Israel. An official sign admonishing